Translation of "was gonna take" in Italian


How to use "was gonna take" in sentences:

You think he was gonna take our dead bodies down to the station?
Pensavi che avrebbe trasportato i nostri cadaveri al commissariato?
Danny told me to tell you he was sorry and that he was gonna take care of things himself.
Danny ha detto di dirti che gli dispiace... e che sistemerà tutto da solo.
If he was gonna take the herd, why not just keep you in town?
Buon; Se yoleya la mandria, perché non vi ha tenuti lì?
Wouldn't you be drinking if you lost a bundle on some crackpot who you thought was gonna take you with him to fame and fortune?
Tu non berresti se avessi perso dei soldi per un pazzo che pensavi t'avrebbe portato fama e successo?
Liam was gonna take care of him.
Credevo che Liam lo dovesse sistemare.
He was gonna take down our case.
Ling aveva una moglie... - Avrebbe smon-tato il caso.
But he told me that he was gonna take you to the playoffs next month.
ma mi ha detto che ti vuole portare ai playoff.
I told you I was gonna take care of them.
Ti ho detto che mi sarei occupata io di loro.
I was gonna take a walk down Plowers' trail after work.
Pensavo di tare una passeggiata per il sentiero plowers dopo.
Or is it possible that he had prior knowledge that the theft was gonna take place?
O forse e' possibile che sapesse in anticipo che ci sarebbe stato il furto?
He had photos and video, and he-- he said he was gonna take me to Joey.
Aveva molte foto e video e ha... ha detto che mi avrebbe portato da Joey.
He was gonna take you away from me.
Ti avrebbe portata via da me.
At 22:25 Thomas told you he was gonna take a break and he left his station.
Alle 22:25 Thomas ti ha detto che avrebbe fatto pausa e ha lasciato la postazione.
You didn't tell me that your ex-wife was gonna take your problems out on me.
Non mi hai mai detto che la tua ex moglie mi avrebbe addossato i vostri problemi.
I thought your captain friend was gonna take care of this.
Pensavo che il tuo amico capitano se ne sarebbe occupato.
Yo, didn't I tell you that Vee was gonna take care of us?
Non ve l'avevo detto che Vee si sarebbe presa cura di noi?
When Bellamy asked who was gonna take it, you hesitated.
Quando Bellamy ha chiesto chi l'avrebbe piazzata, hai esitato.
He was gonna take the twins, Elsa.
Voleva portare via le gemelle, Elsa.
I said I was gonna take you somewhere safe.
Ho detto che l'avrei portata in un posto sicuro.
You said she was gonna take care of my dad, not make him sick.
Avevi detto che si sarebbe presa cura di mio padre, non che l'avrebbe fatto ammalare.
I thought he was gonna take his pants off.
Pensavo si stesse togliendo i pantaloni.
I said I was gonna take care of you.
Avevo detto che mi sarei preso cura di te.
My brother was gonna take care of me.
Mio fratello si sarebbe preso cura di me.
I had no idea it was gonna take her 30.
Non avevo idea che ce ne avrebbe messi 30.
How was I supposed to know it was gonna take ten hours?
Non sapevo che sarebbe durata dieci ore!
He said that he was gonna take it easy after that... event.
Ha detto che ci sarebbe andato piano dopo... l'accaduto.
And I knew it was gonna take me where I needed to go, so I Disapparated and came to this hillside.
E ho capito che mi avrebbe portato dove dovevo andare, cosi' mi sono smaterializzato e sono arrivato su questa collina.
Before we left, I told your mom that I was gonna take care of her son.
Prima di partire ho promesso a tua madre che avrei fatto di tutto per proteggerti.
And with 18 tridents on board, no one was gonna take any chances.
E con 18 missili Trident a bordo nessuno voleva correre rischi.
Diaz was gonna take the nodes for himself and ghost me.
Diaz voleva solo prendere le batterie e uccidermi.
0.66462111473083s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?